Смертельный груз

Посвящается отважным искателям приключений — Алексею Могилёву (ака Зиф) и Владимиру Волкову (ака Зерус).


В небольшой комнатке без окон сидели двое. Один был целиком закутан в тёмный плащ, капюшон скрывал его лицо. Второй, в строгом сером костюме, отличался лоснящимися короткими волосами и квадратным лицом, выражавшим крайнюю самоуверенность.

— Нам срочно нужно переправить это вещество заказчику. Оно слишком нестабильно. Посмотри, что оно сделало со мной! — говоривший высунул из-под плаща руку. Кожа покрылась темно-зелёными кристаллами. Человек в костюме с отвращением посмотрел на неё и ответил: — Я не понимаю, что происходит.
— Отвечай! Что за чертовщину мы синтезировали?! — почти прокричал субъект в плаще и резко спрятал руку.
— Фил, я сам знаю очень мало. Поначалу мне казалось, что это какая-то наркота… Давай избавимся от этого побыстрее. — Человек в костюме нервно пригладил волосы. — Я знаю одного контрабандиста. Он возит вино на территорию Союза Семей.
— А если его загребут?
— Не загребут, он тот ещё проныра. Главное — обставить всё так, чтобы он не знал, что везёт. Я займусь этим, а ты упакуй вещество в винные бутылки.
— Чёрт с тобой, Грэг. Но я больше не буду связываться с таким дерьмом.

Тот, кого назвали Грэгом, не отрывал взгляда от темного пространства под капюшоном партнёра.
— Фил, эти изменения… они ведь затронули не только твою руку?
— Да, чёрт подери! Но тебе лучше этого не видеть.
— Заказчик предупреждал о чём-то подобном.
— Какого хрена ты мне не сказал?
— Он выражался слишком туманно. Я подумал, опасность связана с нелегальностью… Значит, оно излучает?
— Видимо, да. Приборы дают помехи. Я сумел выделить эту дрянь, но не знаю, что это… Кажется, главное — избегать прямого контакта. На меня попала одна капля, а теперь растёт чёртова чешуя!
— Ладно. Попробую кое-что выведать у заказчика. Увидимся завтра на базе.

Грэг встал и вышел через плавно отъехавшую в сторону дверь в длинный коридор. Вскоре помещение покинул и Фил. Никто из них не подозревал, что на потолке, рядом с лампой, притаилось миниатюрное существо, похожее на блоху. Сканеры собеседников не могли засечь живого биологического жучка. Кто-то использовал биотехнологии куда изощреннее, чем они могли догадываться.


Человек спал. Его сон был полон волнений. Он находился очень далеко от родной Психеи. Необходимость прятать хвост и ходить как обычные люди не давала расслабиться. Психеец был исследователем, самоотверженным добровольцем, отправившимся с изолированной родины в дальний космос, чтобы узнать, чем живут другие расы. Ему часто снилась родина: прекрасные сады, удивительные существа, созданные генными инженерами… Для внутреннего взора психейцев расстояние не имело значения. Он чувствовал эмоции соплеменников, находясь в тысячах световых лет от них, и они так же ощущали его одиночество. Это поддерживало его. Сил придавали и симбионты в теле — микроскопические узкоспециализированные существа со своим характером и подобием разума. Цивилизация внешнего мира была построена на совершенно иных принципах: металле, пластике, кибернетике. Психеец всё меньше чувствовал себя человеком. Он часто думал, что они, психейцы, возможно, никогда и не покидали Терру… В каком-то смысле так и было: восемьсот лет назад с Терры улетел лишь генный материал и несколько ученых.

Полусон, наполненный экзистенциальными размышлениями, был прерван. Психеец услышал голоса и увидел собратьев. Это был четвертый телепатический контакт с домом за всё путешествие. Одна из соплеменниц, одетая в белую тогу, подошла ближе. Её тело было изящным, а пепельные волосы почти касались земли. Глубокий взгляд больших янтарных глаз вводил в состояние, близкое к трансу.

— Мы получили твой отчёт, спасибо за работу, — старейшина положила руки ему на плечи. — Эти люди не понимают, с чем связались, они могут погубить множество планет. Ты должен пробраться на корабль контрабандиста, которого они наймут, и вычислить заказчика. В этом задании тебе может помочь наш старый должник, я вложу в твою память его контакты. Знаем, что подобные операции не твой профиль, но ситуация крайне сложная.
— Да, старейшина. Я всё понимаю.
— Хочешь вернуться домой после этого задания?
— Я еще не уверен…
— До свидания, странник. Старейшина поцеловала психейца в лоб, и тот очнулся.


Небольшой корабль «Мелита» недавно покинул искривленное пространство и теперь дрейфовал в холодной пустоте как обычный астероид. Двигатели были выключены. Капитан Джонатан Моррисон спал. Точнее, мучительно пробуждался.

Пробуждение сопровождалось ужасной жаждой и головной болью. Вдобавок Джон понял, что уснул прямо в капитанском кресле, совершенно не предназначенном для сна.
Бортовой компьютер приглушил свет на мостике и ласковым женским голосом пытался разбудить капитана:
— Джон, проснись. Мы прибыли в пункт назначения. Астероидная база Притон-777. Выслать им опознавательные коды?
— Да… Сейчас… Выслать… — Капитан оторвал голову от приборной панели.

Его тёмные волосы были коротко острижены, на висках пробивалась седина. Лицо казалось приятным, открытым. Из-за мимических морщин вокруг глаз складывалось впечатление, что он постоянно щурится от улыбки. В данный момент он щурился от боли. Голова кружилась. Джон попытался вспомнить вчерашний день. В памяти всплывали разрозненные образы, но целая картина складывалась медленно. «Пили. Пили много», — подумал он и нажал кнопку интеркома.
— Капитан вызывает команду, всем отчитаться.
Откликнулись не сразу. Первым ожил медблок.
— Доктор Рик на связи… Ох… Кажется, нас вчера чем-то опоили… — В динамике раздались стоны и звук падающих предметов. — Сейчас попробую встать и провести анализы, капитан…
Затем раздался вызов из машинного отделения.
— На помощь… — голос механика был севшим, словно он сорвал связки. — Кажется, я сейчас умру.
— Держись, Макс. Нам всем плохо.
Следующей вышла на связь служба безопасности.
— Линда слушает. — Голос женщины звучал бодрее. — А почему у меня в каюте танцуют боевые дроны?
— Это не твоя каюта, Линда, — стараясь сохранять спокойствие, ответил Джон.
— А чья? — с замешательством спросила она.
— Это твой пост.
— Ясно…

Моррисон подождал еще немного, но старший помощник так и не объявился.
— Живыми или мёртвыми, вы нужны мне в кают-компании через тридцать минут, — объявил капитан по общей связи.
Покопавшись в бортжурнале, Моррисон выяснил, что загрузил партию марочного вина. Неужели они выпили весь груз? Память подсказывала, что пили они в баре, а подпаивал их его старый дружок Грэг. Джон решил было призвать приятеля к ответу, но голова раскалывалась, требуя незамедлительного лечения.

Осторожно поднявшись, капитан, пошатываясь, отправился на кухню. По пути он заглянул в каюту старпома. В помещении царил колоссальный бардак, тяжело пахло перегаром. Грузный старпом лежал лицом вниз рядом с койкой.
— Крей, — сказал капитан, толкнув его в ногу. Не дождавшись реакции, язвительно добавил: — Вставай, солнышко, у нас горячий груз на борту.
Крей разразился забористой тирадой и с кряхтением перевернулся на спину. Его бородатое лицо приобрело землистый оттенок, глаза покраснели и опухли, длинные волосы спутались. Выругавшись, он начал медленно подниматься.

Не успел Джон вернуться с кухни с парой банок холодного пива, как раздался сигнал внешнего вызова.
— Зашифрованная передача с Притона-777. Стандартный шифр свободных торговцев, — произнёс компьютер.
— Расшифровать, воспроизвести.
— Всем кораблям! Приближается рейд. Это не шутки, они настроены серьёзно!
— Чёрт! «Мелита», дальнее сканирование на экран. — Капитан поставил пиво и включил сигнал тревоги.

На огромном обзорном дисплее появилась тактическая карта. Большой круг — станция Притон-777. Вдалеке от неё клином двигалась эскадра корветов. От станции стремительно отстыковывались мелкие точки — корабли вроде «Мелиты».
— Компьютер! Включить варп-двигатель, экстренные координаты номер один.
— Невозможно включить варп-двигатель, — бесстрастно ответила система.
Моррисон попытался совладать с панелью управления, но получалось плохо. «Слишком опасно заниматься этим в таком состоянии», — решил он.
— Компьютер, импульсный двигатель. Стыкуемся со станцией. Автопилот.
— Какого чёрта здесь воет?! — завопил вбежавший на мостик старпом. — Джон, отключи сирену, у меня сейчас голова лопнет…
Капитан отключил тревогу.
— Скоро к нам наведается рейд Союза Семей. Всем приготовиться, — сказал Джон по громкой связи, выразительно посмотрев на Крея.
— Ух, — выдохнул тот, тяжело опускаясь в кресло.

Джон вспомнил, что каждый раз, когда он возит вино из Федерации в Союз Семей, документы чисты как лабораторный вакуум. Союз давно разорвал торговые отношения с Федерацией, но лазейка оставалась — официальной миссией «Мелиты» был транзит.
— Пиво будешь? — спросил Моррисон.
— Да. — Крей взял банку.

Пока корабль маневрировал к станции, они меланхолично пили. Вскоре в рубке появилась Линда — высокая стройная брюнетка. Её ярко-синие глаза явно имели кибернетическое происхождение: на краю радужки виднелись мелкие символы. Она была одета в обтягивающие черные брюки и майку. На плечах проступали швы — руки главы службы безопасности тоже были протезированы. Линда опустилась в кресло у пульта управления огнем и стала жадно пить воду из пластикового пакета.
Ещё до стыковки на связь вышел Макс.
— Капитан. У нас неполадки в варп-двигателе. Я пока не понял причину.
— Рад, что ты заметил, — раздраженно ответил старпом. — Полечись, потом чинить будешь.
— Кстати о лечении, — произнёс вошедший невысокий худощавый человек с гладко выбритой головой.
— О! Доктор… Каков диагноз? — спросила Линда.
— Пиво, которое мы пили… В нём был токсин. Не смертельно, но чтобы создать полноценное противоядие, мне нужна лаборатория и свежая голова. Пока сниму симптомы инъекциями. Часов через шесть всё пройдёт само.

После уколов «Мелита» пристыковалась к станции, обогнав рейд на пару десятков минут. «Всё же общаться с властями лучше в компании других подозреваемых», — рассуждал капитан. — «Тем более покупатель где-то здесь».


Капитан и Крей стояли в стыковочном отсеке станции перед распахнутыми пятиметровыми воротами шлюза. Посреди грузового отсека «Мелиты», закреплённые ремнями, стояли три массивных контейнера. На одном из них сидела Линда, механически выпуская и втягивая бритвенно-острые когти.

Почти все корабли спешно покинули Притон-777, и было ясно, что «Мелиту» досмотрят с пристрастием. Джон общался с техником насчет ремонта корпуса, когда к ним подошел мужчина с переливающимся ирокезом.
— Я Фрэнки, помощник главы станции, — представился он. — Босс послал проследить, чтобы у вас всё было в поряде.
Правая половина его лица была скрыта пластиковой маской без прорези для глаза. Просторный комбинезон пестрил цветными надписями, часть из которых имела откровенно нецензурный характер.
— Эти легавые уже швартуются… — Фрэнки на секунду завис, видимо, получая распоряжения по сети. — Если хотите, можем припрятать груз на станции. Не бесплатно, конечно.
— Мы чисты, — заверил его Моррисон. — Но не откажусь, если ты помаячишь тут на случай беспредела.
— Как скажешь, брат.

Представители Союза Семей появились в ангаре через десять минут. Около двух десятков человек в темной форме с лазерными пистолетами, в сопровождении пары десантников в экзоскелетах. Главный выделялся позолоченными погонами. Его лицо грушевидной формы не вызывало симпатии, а близко посаженные глаза нервно бегали, выискивая поживу.
— Кто капитан этой посудины? — спросил он.
— Я.
— Лекс Прохоров, уполномоченный представитель Союза Семей, — чиновник подошел вплотную. — Что везёшь?
— Документы. — Моррисон протянул планшет.
— Вино пятидесятилетней выдержки… — задумчиво протянул Прохоров.
— Транзит. Вынужденная остановка. Поломка двигателя, — ровно ответил капитан.
— Лицензия на полёты? Джон предоставил доступ к сертификату.
— Тут всё понятно. Изъятие груза для анализа, приостановка лицензии…
— Это еще за что?! — возмутился Моррисон.
— Провоз подозрительных грузов… — Лекс скользнул взглядом по пустой пивной банке. — Вы летаете в нетрезвом виде.
— Таких законов нет…
— Мне плевать, — перебил Прохоров и, взяв Моррисона под руку, отвёл в сторону. — Мы можем договориться. Я изымаю на анализ пятьдесят бутылок, и вы летите с миром, а иначе…
Джон не терпел вымогателей, но сейчас не хотел увязнуть в бюрократии.
— На анализы так на анализы, — согласился он.
— Вот и славно.

Прохоров задумался. Благодаря нейроинтерфейсу он сейчас смотрел на ангар глазами одного из подчиненных. Он видел, как под прицелом ведут молодого человека с янтарными глазами и короткими светлыми волосами.
— В ваших документах не числятся пассажиры, Моррисон.
— У меня нет пассажиров, только команда, — искренне удивился Джон.
— А это кто? — Прохоров ткнул в сторону шлюза, откуда выводили психейца. Парень умоляюще посмотрел на Джона.
Моррисон не любил безбилетников, но Союз Семей он не любил еще больше, и отдавать мальчишку не собирался.
— Это наш юнга.
— Почему не зарегистрирован? Джон вспомнил, что в Союзе легализовано рабство. — Это раб, — с фальшивой улыбкой ответил он. — Я не знал, что имущество нужно регистрировать как члена экипажа. Принести купчую?
— Ладно, — прищурился Лекс. — Сдаётся мне, вы темните, но у меня есть дела поважнее. Заканчиваем.
— Живо открой ящик! — прикрикнул Джон на психейца и, отвесив ему лёгкий подзатыльник, направился к контейнерам.


В кают-компании «Мелиты» собралась почти вся команда, кроме занятого в машинном отделении Макса. Психеец сидел на диване и робко озирался под суровыми взглядами экипажа.
— Начнём с простого, — произнёс капитан. — Как тебя зовут?
Парень замялся. На Психее имена не использовались — телепаты безошибочно чувствовали, к кому обращаются. Внешнему миру он представлялся по-разному.
— Можете звать меня Ирвин.
— Хорошо, Ирвин. Зачем ты пробрался на корабль?
— Вы были очень пьяны, это не составило труда. Вы, — психеец кивнул на Линду, — хотели отправить меня за дронами, но забыли зачем и заставили их танцевать…
— Допустим.
— На второй вопрос ответить сложнее. Я выслеживаю покупателя груза. — Моррисон вопросительно поднял брови. — В этих бутылках не вино, а крайне опасное вещество.
— Доктор Рик, проверьте груз.
— Будьте предельно осторожны! — бросил Ирвин вдогонку доктору. — Избегайте прямого контакта!
— Капитан, я прогнала его по базам — его не существует. И сканеры показывают мутации, — сообщила Линда.
— Это так?
Парень молча встал, расстегнул куртку и продемонстрировал гибкий хвост. — Мой геном модифицирован, это лишь внешнее проявление, — пояснил он.
Моррисону ситуация категорически не нравилась. Он терпеть не мог впутываться в чужие игры вслепую. Головная боль возвращалась, во рту пересохло.
— Я могу устроить продажу груза по любой названной вами цене, — предложил психеец. — Капитан? — ожил коммуникатор.
— Да, Рик.
— Парень не врет. Это не вино. Я никогда не видел ничего подобного.
— Ясно.

Джон особенно не любил, когда его пытаются втемную использовать. Нечистоплотных партнеров он имел обыкновение проучивать. Повисла пауза, которую прервал Ирвин:
— Вы плохо выглядите. Позволите помочь?
Моррисон исподлобья взглянул на мутанта. Что-то в нем располагало к доверию.
— Валяй.
Под прицелом Линды Ирвин подошёл к капитану, взял его за руки и закрыл глаза. Через пару минут цвет лица Моррисона стал здоровым. Капитан с недоумением ухмыльнулся.
— Чёрт возьми, как рукой сняло! Спасибо.
— Как ты это сделал? — удивился Крей.
— В моем теле живут симбионты. Целая химическая лаборатория. Я могу разрушать токсины в чужой крови.
— Вылечи и меня, — Крей придвинулся к парню.
— Мне это не нравится, — отрезала Линда. — Я пас.
— Капитан, входящий вызов со станции, — оповестил компьютер.
— На коммуникатор. — Джон хищно улыбнулся. — Моррисон слушает.
— Это Жак. — На экране появилось небритое лицо типичного завсегдатая злачных мест. — Грэг предупреждал обо мне. Говорят, у вас были проблемы.
— Мелочи. Всё улажено.
— Что насчёт сделки? Наличность при мне.
— Шлюз номер пять через час, — сказал Моррисон, поймав возмущенный взгляд психейца.
— Так, — капитан повернулся к Ирвину, как только связь прервалась. — Выбирай каюту и сиди там. Я пока подумаю, что с тобой делать. Нам нужно работать.


Женщина полулежала на огромном кожаном диване. Её темно-русые волосы струились как шелк. Смуглая кожа блестела от косметических масел. Перед ней на прозрачном столике стояли вазы с фруктами и алкоголь. Взгляд Ланы скользнул по глади бассейна, деревянным панелям стен и остановился на двух мужчинах, круживших в круге света. Атлеты сжимали в руках ножи. Оба уже кровоточили. Резкий выпад, лязг металла — и бойцы снова расходятся. Один совершает ошибку, лезвие вспарывает ему руку. Он инстинктивно хватается за рану и тут же падает с ножом в виске.
Лана хищно улыбнулась и пару раз хлопнула в ладоши. Победитель поклонился и замер. Он был потомственным рабом и знал, что комната нашпигована скрытыми турелями.
— Молодец.
— Какое варварство… — раздался за её спиной приятный мужской голос. — Отвратительное увлечение, госпожа Лана.
Лицо женщины исказилось от гнева. Она обернулась к голограмме: — Я сотру тебя к чертовой матери!
— Ваш отец этого бы не одобрил. Но удаление избавило бы меня от лицезрения ваших кровожадных забав, — голографический мужчина с бородкой-эспаньолкой иронично улыбался. — Будучи программой, я не боюсь смерти.
— Мой отец был ублюдком! Альфонс, не смей упоминать его! — Лана глубоко вздохнула и жестом отослала раба. Робот-уборщик уже утаскивал труп. — Зачем ты прервал меня?
— Я отбил хакерскую атаку. Источник находился внутри корпоративной сети.
Лана нахмурилась. Она была одним из семи директоров «Даймонд Корп», унаследовав пост отца, что раздражало многих в совете. «Выборы председателя в этом году. Нужно закончить проект, пока враги не нанесли удар», — подумала она. — Это Йоши. Из-за него мне приходится нанимать людей со стороны. Усиль защиту, Альфонс.

В помещение вошел секретарь.
— Госпожа? Срочный вызов. Вы просили соединять в любой ситуации.
Лана накинула шелковый халат и поднялась в кабинет. На интерактивной панели появилось лицо верзилы. — Что случилось? — бросила она.
— Тут такое дело… — замялся человек. — Часть груза у местного копа.
Лана сжала кулаки.
— Имя? — прошипела она.
— Лекс Прохоров.
— Я всё улажу. — Она оборвала связь. — Чертовы идиоты! Альфонс, ты видишь, с кем я вынуждена работать?!
— Я предупреждал, что это слабое звено, — бесстрастно отозвался ИИ.
— Найди мне этого Прохорова. Немедленно.


Контейнеры покоились на роботе-погрузчике в шлюзе. Жак — двухметровый громила с жутковатым протезом правой руки — пришел с двумя вооруженными гаусс-винтовками охранниками. В руке он держал кейс. Фрэнки наблюдал за ними из операторской будки под потолком.
— Вот груз, — Моррисон похлопал по ящику.
Жак открыл кейс, демонстрируя пачки купюр. Его кибер-рука тихо жужжала сервомоторами. Капитан проверил наличность и кивнул. Жак отвинтил крышку одной из бутылок, заглянул внутрь, затем перевел тяжелый взгляд на Джона.
— Тут что, вино?
— А что же еще? — искренне изумился Моррисон.
— Сделка отменяется. — Жак захлопнул ящик. Охранники вскинули винтовки.
— Не советую дёргаться, — раздался голос Фрэнки из динамиков. — На вас наведены четыре крупнокалиберные турели.
Жак грязно выругался и жестом приказал опустить оружие.
— Передай Грэгу: я не люблю, когда меня дурят, — бросил Джон.
— Ты хоть понимаешь, кому перешел дорогу?! — Жак швырнул под ноги гранату.

Вспышка ослепила Моррисона, он рухнул на пол. Началась шквальная стрельба. Лупили стационарные пушки, отстреливались Линда и Крей. Джон, щурясь сквозь слезы, нащупал на ящике простреленный кейс с деньгами. Случайный луч лазера обжег ногу, но капитан доковылял до корабля. — Валим! — крикнул он. Дымовые шашки рассеивали лазерные лучи, рикошетили болванки гаусс-винтовок, выла сирена. Моррисон укрылся за створками шлюза. Рядом упал Крей.
— Ты должен мне кучу денег, Джон! — рявкнул старпом, но, заметив ранение, осекся. — Как ты?
— Легкий ожог. — Капитан нажал кнопку коммуникатора. — Линда, где тебя носит?
— Я тут! — безопасница кувырком влетела на борт. — Эти парни профи.
Джон заблокировал шлюз.
— Макс, проблем с приводом не будет?
— Никак нет, кэп.
— Варп-двигатель! Экстренные координаты номер два!


Личный кабинет Ланы Чен.

— Вы утверждаете, что попробовали вино? — голос Ланы дрожал от напряжения.
— Да, редкостная дрянь! Моррисон подсунул нам суррогат!
Лана отключила связь. На виске пульсировала жилка.


«Мелита», гиперпространство.

— Этой уловке тысячи лет: сверху в ящике лежали бутылки с бормотухой! Мы подменили всё. Надеялся, этот верзила не разберется на месте, — со смехом объяснял Джон Ирвину.


Личный кабинет Ланы Чен.

— Повтори. Он ушел с настоящим грузом?
— Мы преследуем его, но атаковать не можем…
— Прекрасно. — Лана сжала столешницу так, что побелели костяшки. — Снаряжайте мой корабль! «Десятилетний труд под угрозой из-за одного идиота», — подумала она.


«Мелита» вышла из прыжка в плотном протопланетном диске. Капитан, прихрамывая, вцепился в штурвал. Обшивку скребли мелкие астероиды — использовать силовое поле было нельзя, оно бы мгновенно истощилось. Линда безостановочно работала лазерами, дробя крупные глыбы.
— Капитан, у нас хвост, — доложил Крей от радара.
— Вижу. Надеюсь, они сюда не сунутся.

Через два изматывающих часа корабль втиснулся в ангар заброшенной базы, выдолбленной внутри крупного астероида.
— Базу построили выходцы с моей родной планеты, — объяснил Моррисон спустившемуся на мостик Ирвину. — Дед передал координаты. Идеальное убежище.


Челнок Жака дрейфовал на границе астероидного поля. Из гиперпространства вынырнул колоссальный крейсер «Гробовщик», ощетинившийся орудийными батареями.
— Мы их упустили, — доложил Жак по защищенному каналу. — Они где-то там.
— Ожидаемо, — процедила Лана из капитанского кресла крейсера. — Уничтожьте его.
Искаженное ужасом лицо наемника исчезло в облаке плазмы — канонир крейсера не заставил себя ждать.
— Транслируйте на всех частотах, — приказала Лана. — Моррисон, предлагаю сделку: ваши жизни в обмен на груз. Когда сообщение ушло, она добавила: — Начинайте сканирование. Никуда они не денутся.


Команда «Мелиты» мрачно прослушала трансляцию.
— Я подключился к локаторам, — сказал Крей. — Эта дура тянет на линейный крейсер.
— Рано или поздно нас засекут, — констатировал Макс, бледный изможденный парень с мешками под глазами. — Сканеры у них мощные.
— Что делаем, кэп?
Джон понимал, что такие люди не оставляют свидетелей. — Ирвин, я планировал продать груз подороже, но эта дамочка ведет переговоры слишком радикально. Говоришь, у тебя есть покупатель?
— Дайте доступ к квантовой связи.

На экране появилось лицо мужчины с аккуратной бородой и пронзительными голубыми глазами.
— Здравствуйте, мистер Грей, — поздоровался психеец.
— Приветствую. Раз вы используете этот канал, возникли проблемы?
— Да… — Ирвин не договорил, Джон мягко оттеснил его от пульта.
— Я Джон Моррисон. У меня груз, который вам нужен. А на хвосте крейсер, который жаждет нас убить. Отдам товар за два миллиона наличными.
— Вы умеете торговаться, мистер Моррисон, — усмехнулся Грей. — Договорились. Летите к Афине-3.
Связь оборвалась.


— Миссис Чен, они на радаре, — доложил капитан «Гробовщика».
Лана приказала открыть канал.
— Я весь внимание, — безмятежно улыбнулся с экрана Моррисон.
— Твоему корыту не тягаться с крейсером. Если хочешь сдохнуть — вперед, но мои люди найдут родственников каждого члена твоей команды и устроят им персональный ад. Ты не понимаешь, с кем связался.
Улыбка исчезла с лица капитана.
— Груз загружен в торпеду, нацеленную на местную звезду. Дернетесь — я выстрелю.
— Блеф, — Лана разорвала связь.

— Джон, они выпустили перехватчики, — крикнул Крей.
— Нам нужно выйти из поля астероидов для прыжка, — Моррисон рванул штурвал. — Сколько до контакта?
— Две минуты до москитов, четыре до крейсера.
— Не успеем. Всем приготовиться к бою!

«Мелита» прорывалась сквозь астероидный диск. Перехватчики открыли огонь по двигателям. Маневрируя среди глыб, Джон уворачивался как мог, но корабль получил несколько пробоин. Воздух со свистом уходил в вакуум, искрила проводка. Когда корабль вышел на чистую траекторию, вокруг роилась дюжина истребителей. Моррисон нажал гашетку — торпеда устремилась к звезде. Крейсер дал залп. Облако дипольных отражателей спасло «Мелиту», но защита таяла.

Лана впилась взглядом в тактический монитор.
— Что сканирует торпеда?
— Странные показания датчиков… — замялся офицер.
— Перехватить торпеду! Не уничтожать! — рявкнула она. Истребители рванули за снарядом, дав «Мелите» драгоценные секунды. — Варп-скорость, курс на Афину-3! — приказал Джон.


Через несколько часов команда отдыхала в кают-компании, наскоро залатав пробоины.
— Начинить торпеду каплей этого вещества было гениально, док! — хмыкнул Крей. — Чистая удача, — скромно ответил Рик. — Приборы сходили с ума от одной капли, вот я и подумал…
— Нас потрепало, но денег на ремонт хватит, — резюмировал Моррисон. — Ирвин, что это за дрянь?
— Я лишь догадываюсь.
— Меньше знаешь — крепче спишь. От этой стервы мороз по коже. — Они нас преследуют? — спросила Линда.
— Да, но Грей обещал прикрытие у Афины-3. В ближайшие пять часов мы в безопасности.


Орбита Афины-3 кишела орбитальными крепостями и кораблями.
— Странный мир. Чтут лордов, королей, устраивают рыцарские турниры, — рассказывал капитан.
— Капитан, они выпрыгнули за нами! Запуск торпед! — заорал Крей.
Моррисон бросил корабль в штопор, отстреливая ложные цели. Взрывы сотрясли пространство, но одна торпеда настигла цель, разворотив дюзы.
— Двигатель мёртв!
— Приближается десантный бот! — В ружье! Готовимся к абордажу!

Команда рассредоточилась в шлюзе. Ирвин неуклюже влез в скафандр. За переборкой загудели плазменные резаки, металл раскалился докрасна.
— Все в скафандрах? — спросил Джон. — Если их много, отходим к спасательной шлюпке. Макс, грей турбины!

Створка рухнула, воздух со свистом вырвался наружу. В наступившей вакуумной тишине засверкали вспышки лазеров. Двадцать отлично экипированных штурмовиков — слишком много для контрабандистов. Боевые дроны «Мелиты» полегли в первые секунды. — Я ранен, отхожу, — хрипнул Крей. Луч лазера чиркнул по нагруднику Моррисона. — Все назад! К шлюпке! Автоматические гермодвери отсекли штурмовиков. Линда и Ирвин затащили Крея в шлюпку. Герметик залепил пробитый скафандр старпома, система впрыснула обезболивающее. Шлюпка отстрелилась от искалеченной «Мелиты».

— Нас вызывает фрегат от планеты, — доложил Макс.
На экране возник Грей.
— Здравствуйте, господа!
— Чертовски рад… — выдохнул Моррисон.
— Входящий с крейсера! — перебил Макс. — Выводи всех. На разделенном экране появилась искаженная злобой Лана. — Моррисон, ты не уйдешь! — Миссис Чен, — холодно улыбнулся Грей. — Представитель «Даймонд Корп» желает развязать войну с суверенной системой Афины-3? Я, лорд Лайонел Грей, гарантирую уничтожение вашего корабля, если вы немедленно не покинете сектор.
Лана молча оборвала связь. На радарах было видно, как крейсер втягивает десантный бот и растворяется в гиперпространстве.


Лайонел и Джон сидели у камина в роскошной гостиной замка.
— Груз спрятан в надёжном месте, — Моррисон с наслаждением отпил вино из хрустального бокала. В подпаленной куртке и грязных штанах он резко контрастировал с аристократической обстановкой. — Пошлите людей на Притон-777. Пароль: «Звёзды гаснут в полночь».
— Чудесно. Деньги будут переведены немедленно. Вы привлекли внимание опасных сил, Моррисон, но можете рассчитывать на мое покровительство. Оставайтесь в замке, сколько потребуется.

Команда «Мелиты» никогда не отдыхала с таким размахом. Замок Грея оказался вершиной комфорта. На следующий день, когда груз был получен покупателем, контрабандисты решили задержаться еще на сутки. Ирвин, которому пришлась по душе жизнь вольных торговцев, официально попросился в команду. Экипаж единогласно постановил, что кораблю срочно требуется юнга. Вскоре отремонтированная «Мелита» взяла курс на Порт-Ангел.


Лана стояла в стерильно-белом боксе перед больничной койкой. Лежавший на ней человек был покрыт зелёной чешуёй и кристаллами, его глаза светились желтым.
«Контрабандист меня провел. Агенты Грея увели товар. Но у меня остались образцы из подпольной лаборатории и капля из торпеды».
— Начинаем первый цикл экспериментов. За работу! — жестко скомандовала она.

© Теодор Московский, 2012 г., Москва.